tag:blogger.com,1999:blog-34309556588216287452024-02-06T21:33:12.518-08:00Japanese Language BeginnerJapanese Language for beginner.Unknownnoreply@blogger.comBlogger32125tag:blogger.com,1999:blog-3430955658821628745.post-22027220003894324802009-09-26T09:47:00.000-07:002009-09-26T09:52:06.433-07:00คำกริยาภาษาญี่ปุ่นง่ายๆ 3きります (切ります)<br />ตัด,หั่น,ปิด<br />きます (着ます)<br />สวม<br />ふります (ふる)<br />ตก<br />いれます (いれる)<br />เติม,ใส่<br />おくります (おくる)<br />ส่งUnknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3430955658821628745.post-72699976133552964502009-09-19T21:42:00.000-07:002009-09-19T21:46:48.264-07:00คำกริยาภาษาญี่ปุ่นง่ายๆ 2かんがえます <考えます>คิด<br />こたえます <答える>ตอบ<br />かかります <かかる>ใช้เวลา,ใช้เงิน<br />ちがいます <ちかう>ไม่ถูกต้อง,แตกต่างกัน<br />はなします <話す>พูด,เล่าUnknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3430955658821628745.post-44519643694206604182009-09-10T07:08:00.000-07:002009-09-10T07:25:23.410-07:00คำกริยาภาษาญี่ปุ่นง่ายๆ 1わかります (分かります)<br />รู้,เข้าใจ<br /><br />わかりません (分かりません)<br />ไม่รู้,ไม่เข้าใจ<br /><br />よみます (読みます)<br />อ่าน<br /><br />いそがしい (忙しい)<br />ยุ่ง<br /><br />ひま (暇)<br />ว่าง<br /><br />らく (楽)<br />สบาย<br /><br />どうぞ 楽に して ください。<br />เชิญทำตัวตามสบายUnknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3430955658821628745.post-69096339430620281462009-09-09T07:12:00.000-07:002009-09-09T07:22:16.475-07:00คำใช้แสดงทิศทางへ แต่ออกเสียงเป็น e <br />あなたは どこ<span style="font-weight:bold;">へ</span> いきますか?<br />คุณจะไปไหน<br /><br />どうぞ こちら<span style="font-weight:bold;">へ</span>。<br />เชิญทางนี้<br /><br />わたしは インド<span style="font-weight:bold;">へ</span> いきます。<br />ฉันจะไปอินเดีย<br /><br />คำศัทพ์<br />いきます = ไป<br />インド =ประเทศอินเดีย<br />こちら = ทางนี้Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3430955658821628745.post-56420929713107356992009-09-08T06:21:00.000-07:002009-09-08T06:30:46.907-07:00คำทักทายเมื่อพบกันครั้งแรก ที่ควรรู้おなまえは? /(คันจิ)お名前は?<br />คุณชื่ออะไรครับ<br />わたしは オバマ です。<br />ผมชื่อ โอบามา ครับ<br />はじめまして。 /(คันจิ)初めまして。<br />ยินดีที่ได้รู้จักครับ<br />どそよろしく おねがいします。 /(คันจิ)お願いします。<br />ยินดีที่ได้รูจักครับ ขอฝากเนื้อฝากตัวด้วยครับ<br /><br />ประโยคเหล่านี้เป็นประโยคภาษาญี่ปุ่นสำเร็จรูปใช้ได้ทันทีเลยครับUnknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3430955658821628745.post-49747231815260052452009-09-01T05:58:00.000-07:002009-09-01T06:08:22.530-07:00คำทักทายง่ายๆในชีวิตประจำวันおはいよう こさいます。สวัสดีครับ,ค่ะ อรุณสวัสดิ์<br />こんにちは。 สวัสดีครับ,ค่ะ ตอนกลางวัน<br />こんばんは。สวัสดีครับ,ค่ะ ตอนเย็น<br />おやすみなさい ราตรีสวัสดิ์ (お休みなさい) <br />さようなら ลาก่อน<br />ありがとう ございます。ขอบคุณมากครับ,ค่ะ<br />すみません。ขอโทษนะครับ เวลาจะถามหรือรบกวนอะไรกับคนอื่น มักจะเอ่ยคำนี้ขึ้นมาก่อนเป็นการแสดงมารยาทอย่างหนึ่ง<br />おねがいします。รบกวนด้วยนะครับ,ขอความกรุณาด้วยครับ,ค่ะ (お願いします)Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3430955658821628745.post-62849486959263761112009-08-26T08:04:00.000-07:002009-08-26T08:13:01.968-07:00คำนาม もも ใช้แทน は ในกรณีที่ได้มีการกล่าวถึงเรื่องราวนั้นๆไปแล้ว<br />และเราพูดซ้ำอีกครั้งหนึ่ง<br /><br />わたし <span style="font-weight:bold;">は</span> かいしゃいん です。<br />ผมเป็นพนักงานบริษัท<br /><br />スラチャイ さん <span style="font-weight:bold;">も</span> かいしゃいん です。<br />คุณสุรชัยก็เป็นพนักงานบริษัทเหมือนกัน<br /><br /><span style="font-weight:bold;">も </span>จะไม่ใช้ในประโยคปฎิเสธนะครับUnknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3430955658821628745.post-43646922065527769132009-08-20T05:34:00.000-07:002009-08-20T05:35:51.362-07:00คอร์สอบรมสัมนาแบบเจาะลึก ล่ามภาษาญี่ปุ่นในที่ประชุมคอร์สอบรมสัมนาแบบเจาะลึก ล่ามภาษาญี่ปุ่นในที่ประชุม<br /> <br /> <br />สนญ.จัดอบรมสัมนา แบบเจาะลึกเฉพาะด้าน<br /><br />“การเป็นล่ามภาษาญี่ปุ่นในที่ประชุมที่ชาญฉลาด และ มีคุณภาพ ทำอย่างไร”<br /><br />ซึ่งจะจัดขึ้นเป็น 2 กลุ่ม<br />กลุ่มแรก ในวันอาทิตย์ที่ 27 กันยายน 2552 เวลา 8.30-16.30 น.<br />กลุ่มที่2 ในวันอาทิตย์ที่ 4 ตุลาคม 2552 เวลา 8.30-16.30<br /><br />ณ.ห้องประชุมใหญ่ สมาคมนักเรียนเก่าญี่ปุ่นในพระบรมราชูปถัมภ์ สาขาพหลโยธิน<br /><br />ครั้งนี้ทางสนญ. ได้รับเกียรติอย่างมาก ในการจับมือกันของ2 วิทยากรชั้นนำ มาร่วมมือกันจัดทำหลักสูตรและเป็นวิทยากรหลักในการอบรมคือ..<br /><br />อาจารย์บัณฑิต ประดิษฐานุวงษ์ บัณฑิตและมหาบัณฑิตจากมหาวิทยาลัยโกเบ ผู้มีประสบการณ์มากมายในการทำงานกับบริษัทญี่ปุ่นชั้นนำทั้งในญี่ปุ่นและ ประเทศไทย อธิ..โตโยต้ามอร์เตอร์ ประเทศญี่ปุ่น และประเทศไทย..สถานทูตญี่ปุ่น และอื่นๆ ทั้งในสายงานการผลิตและงานระดับบริหาร และปัจจุบันยังเป็นบรรณาธิการของวารสารสอนภาษาญี่ปุ่นอันดับหนึ่งของเมือง ไทย ”ANONE” และอีกหลายเล่ม เป็นวิทยากรชั้นนำอบรมล่ามมืออาชีพมาแล้วหลายต่อหลายรุ่นนับไม่ถ้วน และยังมีงานแปลหนังสือขายดีอีกมากมาย<br />อีกท่านคือ ดร.นิยม ดีสวัสดิ์มงคล ดุษฎีบัณฑิตด้านวิศวะกรรมจากมหาวิทยาลัยโกเบ ผู้มีประสบการณ์ทำงานและบริหารในองค์กรณ์ที่มีชื่อเสียง ทั้งภาครัฐและเอกชน อธิ..การไฟฟ้าฝ่ายผลิตแห่งประเทศไทย และ บ.GMS Power จก.(มหาชน) เป็นวิทยากรชั้นนำของเมืองไทย โดยเฉพาะด้านล่ามและภาษาญี่ปุ่น ด้านการเพิ่มประสิทธิภาพและการพัฒนา เรื่อง 5ส. จิตวิทยาการบริหารงาน และอื่นๆอีกมามาย ฯลฯ และยังมีงานแปลหนังสือขายดีอีกหลายเล่ม<br />โดยทั้ง 2ท่านจะเป็นวิทยากรหลักคู่กันไปตลอดการอบรมทั้งวัน และยังมีวิยากรคุณภาพคับแก้วรับเชิญอีก 3ท่าน<br /><br />พร้อมมอบใบรับรองผ่านการอบรมให้ผู้อบรมทุกท่าน และมอบใบประกาศเกียรติคุณและรางวัลแก่ผู้เข้าอบรมที่มีความรู้ความสามารถดีเด่นประจำรุ่น..<br /><br /><br />โปแกรมและเนื้อหาการอบรมสัมนา<br /><br />การอบรม “การเป็นล่ามภาษาญี่ปุ่นในที่ประชุมที่ชาญฉลาด และ มีคุณภาพ ทำอย่างไร”<br />โดย สมาคมนักเรียนเก่าญี่ปุ่น ในพระบรมราชูปถัมภ์<br /><br />08.00 – 08.30 ลงทะเบียน รับเอกสาร<br />08.30 – 09.00 แบบทำแบบทดสอบที่ 1 โดย ดร.นิยม ดีสวัสดิ์มงคล<br /> (日本語能力試験 - 文法 )<br />09.00 – 09.10 ผู้บริหารสมาคมฯ กล่าวเปิดการอบรม<br />09.10 – 10.20 1. ชนิดและวิธีแปลของล่ามในที่ประชุม (ล่ามแบบกระซิบ ล่ามแบบพูดตาม)<br />2. คำศัพท์ที่ใช้มากในที่ประชุม เช่น 敬語<br />โดย อาจารย์บัณฑิต ประดิษฐานุวงษ์ และ ดร.นิยม ดีสวัสดิ์มงคล ผู้ดำเนินรายการ<br />10.20 – 10.30 ทำแบบทดสอบที่ 2 โดย อาจารย์บัณฑิต ประดิษฐานุวงษ์<br /> (日本語能力試験-聞く力)<br /> โดยมีเทปเป็นภาษาญี่ปุ่นให้ผู้เข้าอบรมฟังแล้วแปลออกมาเป็นภาษาไทยทันที<br />10.30 – 10.45 พักทานของว่าง<br />10.45 – 11.45 3. เทคนิคการจดเวลาเป็นล่าม<br />4. การแก้ปัญหาเวลามีปัญหาในการแปล<br />11.45 – 12.00 ทำแบบทดสอบที่ 3 โดย อาจารย์บัณฑิต ประดิษฐานุวงษ์<br /> (日本語能力試験-単語)<br />12.00 – 13.00 พักกลางวัน<br />13.00 –14.00 5. “วิธีจัดการกำสิ่งรบกวนต่างๆในขณะเป็นล่ามในที่ประชุม”<br />“มารยาทและข้อคิดในการทำงานกับชาวญี่ปุ่น” และ “ปิดทองหลังพระอย่างไร ให้นายรับรู้”<br />(ช่วงนี้อาจารย์บัณฑิต และ ดร.นิยม จะรวมคะแนนทดสอบ เพื่อหาที่ 1 -5)<br />14.00 – 14.30 6. Workshop เรื่องของตัวเลข ฝึกฟังและแปลตัวเลข<br />14.30 – 14.45 พักทานของว่าง<br />14.45 – 16.00 7. Workshop การเป็นล่าม เป็นการ ออกมาล่ามสดคนละ 5 นาที โดยมีวิทยากรรับเชิญชาวญี่ปุ่น Mr.Kawakami เข้าร่วมให้ความรู้ด้วย<br />(โดยคัดจากผู้ได้คะแนนสูงสุด 5 อันดับแรก จากการทำแบบทดสอบทั้งหมด 3 ครั้ง)<br />16.00 – 16.30 ถาม – ตอบ มอบใบรับรองผ่านการอบรม และมอบใบประกาศเกียรติคุณ และ รางวัล แก่ผู้เข้าอบรมที่มีความรู้ความสามารถเป็นล่ามดีเด่นประจำรุ่น<br /><br />คุณสมบัติผู้เข้าร่วมสัมมนา<br />1. เป็นล่ามภาษาญี่ปุ่นอยู่ (ไม่จำกัดอายุ)<br />2. มีความรู้ภาษาญี่ปุ่นทั้งการพูด การอ่าน การฟัง การเขียน เป็นอย่างดี<br />3. อยากเพิ่มทักษะการเป็นล่าม และ แลกเปลี่ยนความคิดเห็นกับเพื่อนร่วมวิชาชีพ<br />4. อยากมีส่วนร่วม ในการยกระดับการเป็นล่ามให้มีมาตรฐานที่ดี มีคุณภาพ<br /><br />จำนวนผู้เข้าสัมมนา<br />รับกลุ่มละ 25 คน เพื่อคุณภาพของการสัมมนา ในบางกรณี ทางวิทยากรสงวนสิทธิ์ที่จะคัดเลือกผู้ที่เหมาะสมเข้าสัมมนา โดยคำนึงถึง ประโยชน์ที่ผู้เข้าสัมมนาจะได้รับเป็นสูงสุด<br /><br />วัน เวลา สัมมนา<br />กลุ่มแรก ในวันอาทิตย์ที่ 27 กันยายน 2552 เวลา 8.30-16.30 น.<br />กลุ่มที่2 ในวันอาทิตย์ที่ 4 ตุลาคม 2552 เวลา 8.30-16.30<br /><br />สถานที่ ณ.ห้องประชุมใหญ่ สมาคมนักเรียนเก่าญี่ปุ่นในพระบรมราชูปถัมภ์ สาขาพหลโยธิน<br /><br />ค่าลงทะเบียน<br />1,150 บาท/ท่าน... สำหรับสมาชิก สนญ.<br />1,280 บาท/ท่าน... สำหรับบุคคลทั่วไป<br /><br />วิทยากร<br />1. อาจารย์บัณฑิต ประดิษฐานุวงษ์ …วิทยากรหลัก<br />2. ดร.นิยม ดีสวัสดิ์มงคล .... วิทยากรหลักและผู้ดำเนินรายการ<br />3. คุณวิจันทร์ ยั่งยืน...วิทยากรรับเชิญ<br />4. คุณศุภชัย โตพิบูล...วิทยากรรับเชิญ<br />5. Mr. Kawakami...วิทยากรรับเชิญ<br /><br /><br />สนใจ เข้ารับฟังการอบรมสัมมนาครั้งนี้ ในวันเวลาดังกล่าว<br />สำรองที่นั่งได้ที่ คุณพัชกร ( เปิ้ล )<br />สำนักงานพหลโยธิน 408 ตึกพหลโยธินเพลส ชั้นที่ 16 ห้อง 408/65 ถนนพหลโยธิน แขวงสามเสนใน พญาไทย 10400<br />โทร. 02-357-1241 - 5 รับจำนวนจำกัด<br /><br />ขอบคุณที่มา http://www.ojsat.or.th/view_news.php?id_view=39Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3430955658821628745.post-86718518618050841402009-08-05T07:49:00.000-07:002009-08-05T07:54:18.950-07:00กำหนดสอบวัดระดับภาษาญี่ปุ่น ประจำปี 2009<span style="font-weight:bold;">กรุงเทพฯ</span><br /><span style="font-weight:bold;">กำหนดวันเวลาการขายใบสมัครและการยื่นใบสมัครสอบวัดระดับภาษาญี่ปุ่น 2552 ด้วยตนเอง<br />(แห่งที่ 1) - สมาคมนักเรียนเก่าญี่ปุ่น ในพระบรมราชูปถัมภ์(สาขาสีลม) ......... BTS ศาลาแดง<br />1/7 ชั้น 2 อาคารสีบุญเรือง 2 ถนนคอนแวนต์ สีลม บางรัก กทม. 10500 โทร. 02-234-6951<br />จำหน่ายใบสมัครเท่านั้น วันที่ 25 กรกฎาคม - 4 กันยายน(หยุดวันพุธที่ 12 สิงหาคม 2552)<br />วันจันทร์ - วันศุกร์ เวลา 9.00 – 20.00 น.<br />วันเสาร์และวันอาทิตย์ เวลา 9.00 – 16.00 น.<br />(แห่งที่ 2) - สมาคมนักเรียนเก่าญี่ปุ่น ในพระบรมราชูปถัมภ์ (สาขาพหลโยธิน) …. BTS อารีย์<br />408 อาคารพหลโยธินเพลส ชั้นที่ 16 ห้องเลขที่ 408/65 ถนนพหลโยธิน สามเสนใน พญาไท กรุงเทพฯ 10400 โทร 02-357-1241-5<br />จำหน่ายใบสมัคร วันที่ 25 กรกฎาคม – 14 สิงหาคม (หยุดวันพุธที่ 12 สิงหาคม 2552)<br />ยื่นใบสมัคร วันที่ 15 สิงหาคม - 4 กันยายน 2552<br />วันจันทร์ - วันศุกร์ เวลา 9.00 – 19.00 น.<br />วันเสาร์ และวันอาทิตย์ เวลา 9.00 – 16.00 น.<br />หลักฐานในการยื่นใบสมัคร<br />1.ใบสมัครที่กรอกสมบูรณ์<br />2. ติดรูปถ่ายหน้าตรงเหมือนกันที่สองแผ่นหลัง<br />3. สำเนาบัตรประชาชนที่เห็นรูปชัดเจน<br />ค่าสมัครสอบ ระดับ 1 และ ระดับ 2 @ 600 บาท<br />ระดับ 3 และ ระดับ 4 @ 400 บาท<br />วันสอบ วันอาทิตย์ที่ 6 ธันวาคม 2552<br />การสอบ ระดับ 2 และ ระดับ 3 สอบช่วงเช้า<br />ระดับ 1 และ ระดับ 4 สอบช่วงบ่าย<br />สถานที่สอบ มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์ รังสิต<br />หมายเหตุ *สมัครสอบที่จังหวัดใดจะต้องสอบที่ ๆ สมัครไว้เท่านั้น<br />*สมัครสอบได้เพียงระดับเดียวเท่านั้น<br />*หากทางโรงเรียนของท่านมีนักเรียนพิการทางสายตามาสมัครสอบกรุณาแจ้งให้ทราบด้วย<br />หลักเกณฑ์การสมัครสอบตามระดับความรู้<br />ระดับ 1 * มีความรู้พื้นฐานพอที่จะใช้ภาษาญี่ปุ่นในการใช้ชีวิตในสังคมหรือเพื่อการ ศึกษาในระดับอุดมศึกษาหรือเพื่อการวิจัย ไวยากรณ์ระดับสูง , คันจิ 2,000 ตัว, คำศัพท์ 10,000 ตัว ช.ม. เรียน 900 ช.ม.<br />ระดับ 2 * มีความสามารถที่จะใช้บทสนทนาทั่ว ๆ ไปได้และสามารถอ่านออกและเขียนได้ ไวยากรณ์ระดับค่อนข้างสูง, คันจิ 1,000 ตัว, คำศัพท์ 6,000 ตัว, ช.ม. เรียน 600 ช.ม.<br />ระดับ 3 *มีความสามารถที่จะใช้บทสนทนาในชีวิตประจำวัน และอ่าน-เขียน ประโยคง่าย ๆ ได้ ไวยากรณ์ระดับพื้นฐาน คันจิ 300 ตัว, คำศัพท์ 1,500 ตัว, ช.ม. เรียน 300 ช.ม.<br />ระดับ 4 *ใช้บทสนทนาง่าย ๆ ได้ และอ่าน - เขียนประโยคง่าย ๆ ได้ ไวยากรณ์ระดับต้น คันจิ 100 ตัว, คำศัพท์ 800 ตัว, ช.ม. เรียน 150 ช.ม.<br />การสมัครสอบวัดระดับภาษาญี่ปุ่น ประจำปี 2552<br />สำหรับผู้ที่จะสอบที่ กรุงเทพฯ<br />สำหรับผู้ที่ต้องการสมัครทางไปรษณีย์มีหลักเกณฑ์ปฏิบัติดังนี้<br />การสั่งซื้อใบสมัครสอบตั้งแต่วันที่ 25 กรกฏาคม - 25 สิงหาคม 2552 (สาขาสีลม)<br />โดยการฝากเงินเข้าบัญชี “ สมาคมนักเรียนเก่าญี่ปุ่น ในพระบรมราชูปถัมภ์ ”<br />1. ธนาคารไทยพาณิชย์ สาขาอาคารลิเบอร์ตี้ สแควร์(สีลม) บัญชีออมทรัพย์ เลขที่บัญชี 401-488860-6 หรือ<br />2. ธนาคารกรุงเทพ สาขาย่อยอาคารซิลลิคเฮ้าส์ บัญชีสะสมทรัพย์ เลขที่บัญชี 860-0-08757-4 หรือ<br />3. ธนาคารกสิกรไทย สาขาย่อยซีพี ทาวเวอร์ บัญชีออมทรัพย์ เลขที่บัญชี 620-2-02633-6<br />กรุณาส่งสำเนาใบนำฝากพร้อม : กรอกรายละเอียด ชื่อ-สกุล , ที่อยู่ให้ละเอียดและชัดเจน โทรศัพท์, ระดับที่จะสอบ<br />เงินค่าสมัครสอบ ระดับ 1 และ ระดับ 2 @ 600 บาท<br />ระดับ 3 และ ระดับ 4 @ 400 บาท<br />(โดยไม่หักค่าธรรมเนียมธนาคาร)<br />* ส่งสำเนาใบนำฝากพร้อมรายละเอียดมา 3 ทาง คือ<br />1. ส่งสำเนาใบนำฝากทาง Fax: 02-234-3725 หรือ<br />2. ส่งรายละเอียดทาง Internet E-mail: proficiency_test@ojsat.or.th หรือ<br />3. ส่งสำเนาใบนำฝากทางไปรษณีย์ สมาคมนักเรียนเก่าญี่ปุ่น ในพระบรมราชูปถัมภ์ 1/7 ชั้น 2 อาคารสีบุญเรือง 2 ถ.คอนแวนต์ สีลม บางรัก กรุงเทพฯ10500<br />( ไม่รับสั่งซื้อใบสมัครทางโทรศัพท์ )<br />1) ผู้สมัครจะได้รับ<br />2.1 ใบสมัครสอบ 1 ชุด มี 4 แผ่น และคู่มือ<br />2.2 เอกสารการสมัครสอบเป็นภาษาไทย<br />2) เมื่อได้รับเอกสารแล้วให้อ่านให้เข้าใจก่อน แล้วจึงลงมือเขียนด้วยตัวบรรจงและชัดเจนเป็นภาษาอังกฤษ<br />(เพื่อให้รายละเอียดติดลงบนแผ่นสุดท้าย) ดูตัวอย่างทุกขั้นตอนในคู่มือ<br />3) ให้ส่งใบสมัครกลับคืนสถานที่ยื่นใบสมัคร (สาขาพหลโยธิน) ไม่เกินวันอาทิตย์ 30 สิงหาคม 2552 (ถือตราประทับวันที่ส่ง จากไปรษณีย์ต้นทาง) ส่งหลังวันที่ 30 สิงหาคม 2552 จะถูกตัดสิทธิ์ในการสมัคร<br />เอกสารที่ต้องส่งกลับคืนสถานที่ยื่นใบสมัครสอบ<br />1. ใบสมัครที่กรอกอย่างสมบูรณ์และชัดเจน พร้อมติดรูปถ่ายหน้าตรงเหมือนกันที่สองแผ่นหลัง<br />2. สำเนาบัตร ประชาชนที่เห็นรูปชัดเจนแนบมาด้วย<br />*** ในกรณีซื้อใบสมัครเป็นกลุ่มกรุณาช่วยคัดแยกใบสมัครตามระดับที่สอบให้ชัดเจน ***<br />โดยส่งมาที่ สมาคมนักเรียนเก่าญี่ปุ่น ในพระบรมราชูปถัมภ์ (สาขาพหลโยธิน) 408 อาคารพหลโยธินเพลส ชั้น 16 ห้องที่ 408/65 ถ.พหลโยธิน แขวงสามเสนใน เขตพญาไท กทม. 10400<br />4) หลังจากส่งใบสมัครและเอกสารกลับคืนมาสถานที่รับสมัครสอบแล้วผู้จัดสอบจะส่งบัตรเลขที่นั่งสอบ ไปให้หากท่านไม่ได้รับภายใน 2 สัปดาห์ กรุณาติดต่อกลับมาที่ที่ท่านยื่นใบสมัครสอบ โทร 02-357-1241-5<br /><span style="font-weight:bold;">สถานที่สอบ : มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์ รังสิต</span><br /><span style="font-weight:bold;">* สมัครสอบได้เพียงระดับเดียวเท่านั้น *</span><br /><br /><br /><span style="font-weight:bold;">จังหวัดเชียงใหม่</span><br />กำหนดวันเวลาการขายใบสมัครและการยื่นใบสมัครสอบวัดระดับภาษาญี่ปุ่น ปี 2552<br />เชียงใหม่ 1. รับสมัครวันที่ 7 สิงหาคม - 4 กันยายน 2552<br />วันจันทร์ - ศุกร์ เวลา 10.00 – 19.00 น.<br />วันเสาร์ - อาทิตย์ เวลา 09.00 – 16.00 น.<br />(หยุดวันพุธที่ 12 สิงหาคม 2552)<br />2. สถานที่ สมาคมนักเรียนเก่าญี่ปุ่น ในพระบรมราชูปถัมภ์ (สำนักงานภาคเหนือ)<br />3/3 ถ.สามล้าน ต. พระสิงห์ อ.เมือง จ.เชียงใหม่ 50200 โทร (053) 814-344 , 814-550<br />ค่าสมัครสอบ<br />ระดับ 1 และ ระดับ 2 @ 600 บาท<br />ระดับ 3 และ ระดับ 4 @ 400 บาท<br />วันสอบ<br />วันอาทิตย์ที่ 6 ธันวาคม 2552<br />การสอบ<br />ระดับ 2 , ระดับ 3 สอบช่วงเช้า<br />ระดับ 1 , ระดับ 4 สอบช่วงบ่าย<br />สถานที่สอบ มหาวิทยาลัยเชียงใหม่<br />หลักฐานในการยื่นใบสมัคร<br />1. ใบสมัครที่กรอกสมบูรณ์<br />2. ติดรูปถ่ายหน้าตรงเหมือนกันที่สองแผ่นหลัง<br />3. สำเนาบัตรประชาชนที่เห็นรูปชัดเจน<br />หมายเหตุ - สมัครสอบที่จังหวัดใดจะต้องสอบที่ ๆ สมัครไว้เท่านั้น<br />- สมัครสอบได้เพียงระดับเดียวเท่านั้น<br />- หากทางโรงเรียนของท่านมีนักเรียนพิการทางสายตามาสมัครสอบกรุณาแจ้งให้ทราบด้วย<br />หลักเกณฑ์การสมัครสอบตามระดับความรู้<br />ระดับ 1 * มีความรู้พื้นฐานพอที่จะใช้ภาษาญี่ปุ่นในการใช้ชีวิตในสังคมหรือเพื่อการ ศึกษาในระดับอุดมศึกษาหรือเพื่อการวิจัย ไวยากรณ์ระดับสูง , คันจิ 2,000 ตัว, คำศัพท์ 10,000 ตัว ช.ม. เรียน 900 ช.ม.<br />ระดับ 2 * มีความสามารถที่จะใช้บทสนทนาทั่ว ๆ ไปได้และสามารถอ่านออกและเขียนได้ ไวยากรณ์ระดับค่อนข้างสูง, คันจิ 1,000 ตัว, คำศัพท์ 6,000 ตัว, ช.ม. เรียน 600 ช.ม.<br />ระดับ 3 *มีความสามารถที่จะใช้บทสนทนาในชีวิตประจำวัน และอ่าน-เขียน ประโยคง่าย ๆ ได้ ไวยากรณ์ระดับพื้นฐาน คันจิ 300 ตัว, คำศัพท์ 1,500 ตัว, ช.ม. เรียน 300 ช.ม.<br />ระดับ 4 *ใช้บทสนทนาง่าย ๆ ได้ และอ่าน - เขียนประโยคง่าย ๆ ได้ ไวยากรณ์ระดับต้น คันจิ 100 ตัว, คำศัพท์ 800 ตัว, ช.ม. เรียน 150 ช.ม.<br />การสมัครสอบวัดระดับภาษาญี่ปุ่น ประจำปี 2552 สำหรับผู้ที่จะสอบที่จังหวัดเชียงใหม่<br />หลักเกณฑ์การรับสมัครสอบทางไปรษณีย์สำหรับผู้ที่อยู่ต่างจังหวัด<br />1) ต้องสั่งซื้อใบสมัครเป็นลายลักษณ์อักษรโดยแจ้งรายละเอียดดังนี้<br />ระบุชื่อ - นามสกุล , ที่อยู่ให้ชัดเจนและสามารถติดต่อได้ ,หมายเลขโทรศัพท์ , ระบุระดับที่จะสมัครสอบ<br />เงินค่าสมัครสอบ ระดับ 1 และ ระดับ 2 @ 600 บาท<br />ระดับ 3 และ ระดับ 4 @ 400 บาท<br />โดยสั่งจ่ายธนาณัติในนามดังต่อไปนี้<br />เชียงใหม่ : คุณดรินธร จันทสร (ปณ. พระสิงห์ 50200)<br />สมาคมนักเรียนเก่าญี่ปุ่น ในพระบรมราชูปถัมภ์ สำนักงานภาคเหนือ<br />3/3 ถ.สามล้าน ต.พระสิงห์ อ.เมือง จ.เชียงใหม่ 50200 โทร (053) 814-344 , 814-550<br />(ไม่รับสั่งซื้อใบสมัครทางโทรศัพท์)<br />2) ผู้สมัครจะได้รับ<br />2.1 ใบสมัครสอบ 1 ชุด มี 4 แผ่น และคู่มือ<br />2.2 เอกสารการสมัครสอบเป็นภาษาไทย<br />3) เมื่อได้รับเอกสารแล้วให้อ่านให้เข้าใจก่อน แล้วจึงลงมือเขียนด้วยตัวบรรจงและชัดเจน เขียนเป็นภาษาอังกฤษ (เพื่อให้รายละเอียดติดลงบนแผ่นสุดท้าย) ดูตัวอย่างทุกขั้นตอนในคู่มือ<br />4) ให้ส่งเอกสารกลับคืนสถานที่รับสมัครสอบ ภายในวันศุกร์ที่ 4 กันยายน 2552 (ถือตราประทับวันที่ส่งจากไปรษณีย์ต้นทาง) ส่งหลังวันที่ 4 กันยายน 2552 จะถูกตัดสิทธิ์ในการสมัคร<br />เอกสารที่ต้องส่งกลับคืนสถานที่รับสมัครสอบ<br />1. ใบสมัครที่กรอกอย่างสมบูรณ์และชัดเจน พร้อมติดรูปถ่ายหน้าตรงเหมือนกันที่สองแผ่นหลัง<br />2. สำเนาบัตรประชาชนที่เห็นรูปชัดเจนแนบมาด้วย<br />***กรณีซื้อใบสมัครเป็นกลุ่มกรุณาช่วยคัดแยกใบสมัครตามระดับที่สอบให้ชัดเจน***<br />5) หลังจากส่งใบสมัครและเอกสารกลับคืนมาสถานที่รับสมัครสอบแล้วผู้จัดสอบจะส่งบัตรเลขที่นั่งสอบ ไปให้หากท่านไม่ได้รับภายใน 2 สัปดาห์ กรุณาติดต่อกลับมาที่ที่ท่านสมัครสอบ<br />โทร (053) 814-344 , 814-550<br /><span style="font-weight:bold;">* สถานที่สอบ มหาวิทยาลัยเชียงใหม่ *<br />* สมัครสอบได้เพียงระดับเดียวเท่านั้น *</span><br /><br /><br /><span style="font-weight:bold;">จังหวัดขอนแก่น</span><br />กำหนดวันเวลาการขายใบสมัครและการยื่นใบสมัครสอบวัดระดับภาษาญี่ปุ่น ปี 2552<br />ขอนแก่น : 1. รับสมัครวันที่ 7 สิงหาคม - 4 กันยายน 2552<br />วันจันทร์ - ศุกร์ เวลา 09.00-17.00 น.<br />(หยุดวันพุธที่ 12 สิงหาคม 2552)<br />2. สถานที่ มหาวิทยาลัยขอนแก่น<br />ชั้น 4 อาคารศูนย์วิชาการ มหาวิทยาลัยขอนแก่น อ.เมือง จ.ขอนแก่น 40002 โทร (043) 204-141<br />อาจารย์ภฤศกร ชาวงษ์ มือถือ (081) 717-4473<br />ค่าสมัครสอบ ระดับ 1 และ ระดับ 2 @ 600 บาท ระดับ 3<br />และ ระดับ 4 @ 400 บาท<br />วันสอบ<br />วันอาทิตย์ที่ 6 ธันวาคม 2552 การสอบ ระดับ 2 , ระดับ 3 สอบ<br />ช่วงเช้า ระดับ 1 , ระดับ 4 สอบช่วงบ่าย<br />สถานที่สอบ สถาบันภาษา มหาวิทยาลัยขอนแก่น<br />หลักฐานในการยื่นใบสมัคร<br />1. ใบสมัครที่กรอกสมบูรณ์<br />2. ติดรูปถ่ายหน้าตรงเหมือนกันที่ สองแผ่นหลัง<br />3. สำเนาบัตรประชาชนที่เห็นรูปชัดเจน หมายเหตุ สมัครสอบที่จังหวัดใดจะต้องสอบที่ ๆ สมัครไว้เท่านั้น<br /> สมัครสอบได้เพียงระดับเดียวเท่านั้น<br /> หากทางโรงเรียนของท่านมีนักเรียนพิการทางสายตามาสมัครสอบกรุณาแจ้งให้ทราบด้วย<br />หลักเกณฑ์การสมัครสอบตามระดับความรู้<br />ระดับ 1 * มีความรู้พื้นฐานพอที่จะใช้ภาษาญี่ปุ่นในการใช้ชีวิตในสังคมหรือเพื่อการ ศึกษาในระดับอุดมศึกษาหรือเพื่อการวิจัย ไวยากรณ์ระดับสูง , คันจิ 2,000 ตัว, คำศัพท์ 10,000 ตัว ช.ม. เรียน 900 ช.ม.<br />ระดับ 2 * มีความสามารถที่จะใช้บทสนทนาทั่ว ๆ ไปได้และสามารถอ่านออกและเขียนได้ ไวยากรณ์ระดับค่อนข้างสูง, คันจิ 1,000 ตัว, คำศัพท์ 6,000 ตัว, ช.ม. เรียน 600 ช.ม.<br />ระดับ 3 *มีความสามารถที่จะใช้บทสนทนาในชีวิตประจำวัน และอ่าน-เขียน ประโยคง่าย ๆ ได้ ไวยากรณ์ระดับพื้นฐาน คันจิ 300 ตัว, คำศัพท์ 1,500 ตัว, ช.ม. เรียน 300 ช.ม.<br />ระดับ 4 *ใช้บทสนทนาง่าย ๆ ได้ และอ่าน - เขียนประโยคง่าย ๆ ได้ ไวยากรณ์ระดับต้น คันจิ 100 ตัว, คำศัพท์ 800 ตัว, ช.ม. เรียน 150 ช.ม.<br />การสมัครสอบวัดระดับภาษาญีปุ่นประจำปี2552<br />สำหรับผู้ที่จะสอบที่จังหวัดขอนแก่น<br />หลักเกณฑ์การรับสมัครสอบทางไปรษณีย์สำหรับผู้ที่อยู่ต่างจังหวัด<br />1) ต้องสั่งซื้อใบสมัครเป็นลายลักษณ์อักษรโดยแจ้งรายละเอียดดังนี้<br />ระบุชื่อ - นามสกุล , ที่อยู่ให้ชัดเจนและสามารถติดต่อได้ ,หมายเลขโทรศัพท์ , ระบุระดับที่จะสมัครสอบ<br />เงินค่าสมัครสอบ ระดับ 1 และ ระดับ 2 @ 600 บาท<br />ระดับ 3 และ ระดับ 4 @ 400 บาท<br />โดยสั่งจ่ายธนาณัติในนามดังต่อไปนี้<br />ขอนแก่น : สถาบันภาษา มหาวิทยาลัยขอนแก่น (ปณ. มหาวิทยาลัยขอนแก่น 40002)<br />ชั้น 4 อาคารศูนย์วิชาการ มหาวิทยาลัยขอนแก่น อ.เมือง จ.ขอนแก่น 40002 โทร. (043) 204-141<br />(ไม่รับสั่งซื้อใบสมัครทางโทรศัพท์)<br />2) ผู้สมัครจะได้รับ<br />2.1 ใบสมัครสอบ 1 ชุด มี 4 แผ่น และคู่มือ<br />2.2 เอกสารการสมัครสอบ เป็นภาษาไทย<br />3) เมื่อได้รับเอกสารแล้วให้อ่านให้เข้าใจก่อน แล้วจึงลงมือเขียนด้วยตัวบรรจงและชัดเจน เป็นภาษาอังกฤษ(เพื่อให้รายละเอียดติดลงบนแผ่นสุดท้าย) ดูตัวอย่างทุกขั้นตอนในคู่มือ<br />4) ให้ส่งเอกสารกลับคืนสถานที่รับสมัครสอบ ภายในวันศุกร์ที่ 4 กันยายน 2552<br />(ถือตราประทับวันที่ส่งจากไปรษณีย์ต้นทาง) ส่งหลังวันที่ 4 กันยายน 2552 จะถูกตัดสิทธิ์ในการสมัคร<br />เอกสารที่ต้องส่งกลับคืนสถานที่รับสมัครสอบ<br />1. ใบสมัครที่กรอกอย่างสมบูรณ์และชัดเจน พร้อมติดรูปถ่ายหน้าตรงเหมือนกันที่สองแผ่นหลัง<br />2. สำเนาบัตรประชาชนที่เห็นรูปชัดเจนแนบมาด้วย<br />***กรณีซื้อใบสมัครเป็นกลุ่มกรุณาช่วยคัดแยกใบสมัครตามระดับที่สอบให้ชัดเจน***<br />5) หลังจากส่งใบสมัครและเอกสารกลับคืนมาสถานที่รับสมัครสอบแล้วผู้จัดสอบจะส่งบัตรเลขที่นั่งสอบ ไปให้หากท่านไม่ได้รับภายใน 2 สัปดาห์ กรุณาติดต่อกลับมาที่ที่ท่านสมัครสอบ โทร.(043) 204-141<br /><span style="font-weight:bold;">* สถานที่สอบ มหาวิทยาลัยขอนแก่น *<br />* สมัครสอบได้เพียงระดับเดียวเท่านั้น *</span><br /><br /><span style="font-weight:bold;">จังหวัดสงขลา</span><br />กำหนดวันเวลาการขายใบสมัครและการยื่นใบสมัครวัดระดับภาษาญี่ปุ่น 2552<br />สงขลา 1. รับสมัครวันที่ 7 สิงหาคม - 4 กันยายน 2552<br />วันจันทร์ - ศุกร์ เวลา 09.00-16.30 น.<br />(หยุดวันพุธที่ 12 สิงหาคม 2552 )<br />2. สถานที่ คณะมนุษยศาสตร์และสังคมศาสตร์ มหาวิทยาลัยทักษิณ<br />140 หมู่ 4 ต. เขารูปช้าง อ.เมือง จ. สงขลา 90000 โทร (074) 311-885–7 ต่อ 1308, 1310<br />ค่าสมัครสอบ<br />ระดับ 1 และ ระดับ 2 @ 600 บาท ระดับ 3 และ ระดับ 4 @ 400 บาท<br />วันสอบ วันอาทิตย์ที่ 6 ธันวาคม 2552<br />การสอบ ระดับ 2 , ระดับ 3 สอบช่วงเช้า ระดับ 1 , ระดับ 4 สอบช่วงบ่าย<br />สถานที่สอบ มหาวิทยาลัยทักษิณ<br />หลักฐานในการยื่นใบสมัคร<br />1. ใบสมัครที่กรอกสมบูรณ์<br />2. ติดรูปถ่ายหน้าตรงเหมือนกันที่ สองแผ่นหลัง<br />3. สำเนาบัตรประชาชนที่เห็นรูปชัดเจน<br />หมายเหตุ สมัครสอบที่จังหวัดใดจะต้องสอบที่ ๆ สมัครไว้เท่านั้น<br /> สมัครสอบได้เพียงระดับเดียวเท่านั้น<br /> หากทางโรงเรียนของท่านมีนักเรียนพิการทางสายตามาสมัครสอบกรุณาแจ้งให้ทราบด้วย<br />หลักเกณฑ์การสมัครสอบตามระดับความรู้<br />ระดับ 1 * มีความรู้พื้นฐานพอที่จะใช้ภาษาญี่ปุ่นในการใช้ชีวิตในสังคมหรือเพื่อการ ศึกษาในระดับอุดมศึกษาหรือเพื่อการวิจัย ไวยากรณ์ระดับสูง , คันจิ 2,000 ตัว, คำศัพท์ 10,000 ตัว ช.ม. เรียน 900 ช.ม.<br />ระดับ 2 * มีความสามารถที่จะใช้บทสนทนาทั่ว ๆ ไปได้และสามารถอ่านออกและเขียนได้ ไวยากรณ์ระดับค่อนข้างสูง, คันจิ 1,000 ตัว, คำศัพท์ 6,000 ตัว, ช.ม. เรียน 600 ช.ม.<br />ระดับ 3 *มีความสามารถที่จะใช้บทสนทนาในชีวิตประจำวัน และอ่าน-เขียน ประโยคง่าย ๆ ได้ ไวยากรณ์ระดับพื้นฐาน คันจิ 300 ตัว, คำศัพท์ 1,500 ตัว, ช.ม. เรียน 300 ช.ม.<br />ระดับ 4 *ใช้บทสนทนาง่าย ๆ ได้ และอ่าน - เขียนประโยคง่าย ๆ ได้ ไวยากรณ์ระดับต้น คันจิ 100 ตัว, คำศัพท์ 800 ตัว, ช.ม. เรียน 150 ช.ม.<br />การสมัครสอบวัดระดับภาษาญี่ปุ่น ประจำปี 2552<br />สำหรับผู้ที่จะสอบที่จังหวัดสงขลา<br />หลักเกณฑ์การรับสมัครสอบทางไปรษณีย์สำหรับผู้ที่อยู่ต่างจังหวัด<br />1) ต้องสั่งซื้อใบสมัครเป็นลายลักษณ์อักษรโดยแจ้งรายละเอียดดังนี้<br />ระบุชื่อ - นามสกุล , ที่อยู่ให้ชัดเจนและสามารถติดต่อได้ ,หมายเลขโทรศัพท์ , ระบุระดับที่จะสมัครสอบ<br />เงินค่าสมัครสอบ ระดับ 1 และ ระดับ 2 @ 600 บาท ระดับ 3 และ<br />ระดับ 4 @ 400 บาท โดยสั่งจ่ายธนาณัติในนามดังต่อไปนี้<br />สงขลา : นายชวเลิศ เทพประดิษฐ์ (ปณ. เก้าเส้ง)<br />สาขาวิชาภาษาญี่ปุ่น คณะมนุษยศาสตร์และสังคมศาสตร์<br />มหาวิทยาลัยทักษิณ อ.เมือง จ. สงขลา 90000 โทร. (074) 311–885–7 ต่อ 1308<br />(ไม่รับสั่งซื้อใบสมัครทางโทรศัพท์)<br />2) ผู้สมัครจะได้รับ<br />2.1 ใบสมัครสอบ 1 ชุด มี 4 แผ่น และคู่มือ<br />2.2 เอกสารการสมัครสอบ เป็นภาษาไทย<br />3) เมื่อได้รับเอกสารแล้วให้อ่านให้เข้าใจก่อน แล้วจึงลงมือเขียนด้วยตัวบรรจงและชัดเจน เป็นภาษาอังกฤษ(เพื่อให้รายละเอียดติดลงบนแผ่นสุดท้าย) ดูตัวอย่างทุกขั้นตอนในคู่มือ<br />4) ให้ส่งเอกสารกลับคืนสถานที่รับสมัครสอบ ภายในวันศุกร์ที่ 4 กันยายน 2552<br />(ถือตราประทับวันที่ส่งจากไปรษณีย์ต้นทาง) ส่งหลังวันที่ 4 กันยายน 2552 จะถูกตัดสิทธิ์ในการสมัคร<br />เอกสารที่ต้องส่งกลับคืนสถานที่รับสมัครสอบ<br />1. ใบสมัครที่กรอกอย่างสมบูรณ์และชัดเจน พร้อมติดรูปถ่ายหน้าตรงเหมือนกันที่สองแผ่นหลัง<br />2. สำเนาบัตรประชาชนที่เห็นรูปชัดเจนแนบมาด้วย<br />***กรณีซื้อใบสมัครเป็นกลุ่มกรุณาช่วยคัดแยกใบสมัครตามระดับที่สอบให้ชัดเจน***<br />5) หลังจากส่งใบสมัครและเอกสารกลับคืนมาสถานที่รับสมัครสอบแล้วผู้จัดสอบจะส่ง บัตรเลขที่นั่งสอบไปให้หากท่านไม่ได้รับภายใน 2 สัปดาห์ กรุณาติดต่อกลับมาที่ที่ท่านสมัครสอบ โทร. (074) 311-885-7 ต่อ 1308<br /><span style="font-weight:bold;">* สถานที่สอบ มหาวิทยาลัยทักษิณ *<br />*สมัครสอบได้เพียงระดับเดียวเท่านั้น *</span></span><br /><br />ขอบคุณแหล่งข้อมูล<br />http://www.ojsat.or.th/view_news.php?id_view=34Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3430955658821628745.post-91039396956962867112009-07-29T06:28:00.000-07:002009-07-29T06:34:21.982-07:00คำศัพท์อวัยวะของร่างกาย ในภาษาญี่ปุ่นあたま=ศีรษะ<br />みみ=หู<br />はな=จมูก หรือว่า ดอกไม้ก็ได้<br />くち=ปาก<br />くび=คอ<br />ひざ=เข่า<br />あし=ขา,เท้า<br />かみのけ=ผม<br />め=ตา<br />かた=ไหล่<br />おなか=ท้อง<br />うで=แขน<br />て=มือUnknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3430955658821628745.post-58092839890656331562009-07-23T07:00:00.000-07:002009-07-23T07:14:27.453-07:00ประโยคปฏิเสธ では ありませんคำนาม1 は + คำนาม2 + では ありません<br />これは はし ですか?<br />นี่คือตะเกียบใช่ไหม<br />いいえ、 これは はし <span style="font-weight:bold;">では</span>(คำนี้ให้ออกเสียงว่า dewa) ありません これは ナイフ です。<br />ไม่ใช่ นี่ไม่ใช่ตะเกียบ นี่คือ มีด<br /><br />ピタさん は せんせい ですか?<br />คุณปีเตอร์ เป็น อาจารย์ใ่ช่ไหม <br />いいえ、ピタさん は せんせい では ありません ピタさん は エンジニア。<br />ไม่ใช่ คุณปีเตอร์ ไม่ใช่อาจารย์ คุณปีเตอร์ เป็น วิศวกรUnknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3430955658821628745.post-53561626994977184482009-07-20T05:15:00.000-07:002009-07-20T05:25:09.721-07:00こ、そ、あ<span style="font-weight:bold;"></span><br />これ=นี้<br />それ=นั่น<br />あれ=โน่น<br />ใช้เพื่อบอกหรือชี้สิ่งของหรือใช้ตั้งเป็นคำถามก็ได้<br />これは きって ですか?<br />นี้คือ สแตมป์ ใช่ไหม?<br />はい、これは きって です。<br />ใช่นี้ คือ แสตมป์<br /><br />それは しか ですか?<br />นั่นคือ กวาง ใช่ไหม?<br />いいえ、それは ぶた です。<br />ไม่ใช่ นั่นคือ หมู<br /><br />あれは がっこう ですか?<br />โน่นคือโรงเรียนใช่ไหม?<br />はい、あれは がっこう です。<br />ใช่โน่นคือโรงเรียนUnknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3430955658821628745.post-90130262944329760542009-07-13T06:34:00.000-07:002009-07-13T07:00:25.362-07:00ประโยคคำถามลงท้ายด้วย か<span style="font-weight:bold;"></span><br />ใน<span style="font-weight:bold;">ภาษาญี่ปุ่น</span>การสร้างประโยคคำถามนั้นไม่ยุ่งยากซับซ้อนครับ เพียงใส่ตัว か ไว้ท้ายประโยคก็จะเป็นประโยคคำถามได้แล้วครับ<br />これ+ は+ ほん+ です<span style="font-weight:bold;">か</span><br />นี้คือหนังสือใช่ไหม?<br />それ + は + ラジオ + です<span style="font-weight:bold;">か</span><br />นั่นคือหนังวิทยุใช่ไหม?<br />あれ + は + えんぴつ +です<span style="font-weight:bold;">か</span><br />โน่นคือดินสอใช่ไหม?<br /><br />ถ้าคำตอบว่าใช่ให้ตอบว่า<br />はい ใช่<br />いいえ ไม่ใช่<br />แล้วทวนคำถามซ้ำอีกครั้งหนึ่ง<br />ถาม これはほんですか?<br />ตอบ はい、これはほんです。<br /><br />ถาม それはラジオですか<br />ตอบ いいえ、それはほんです。Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3430955658821628745.post-17688984188797555032009-07-07T18:51:00.000-07:002009-07-07T18:58:30.453-07:00ตัวเลขในภาษาญี่ปุ่น<span style="font-weight:bold;"></span><br />มาหัดนับตัวเลขแบบง่ายๆกันดีกว่าครับ ของ<span style="font-weight:bold;">ภาษาญี่ปุ่น</span>ดีกว่าครับ<br /><span style="font-weight:bold;">ぜろ = 0<br />いち =1<br />に = 2<br />さん = 3<br />よん = 4<br />ご = 5<br />ろく = 6<br />なな = 7<br />はちい = 8<br />きゅう = 9 <br />じゅう = 10</span>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3430955658821628745.post-55002856292110014902009-07-07T06:01:00.000-07:002009-07-07T06:05:10.266-07:00วันในภาษาญี่ปุ่น<span style="font-weight:bold;">にしようび วันอาทิตย์<br />げつようび วันจันทร์<br />かようび วันอังคาร<br />すいようび วันพุธ<br />もくようび วันพฤหัสบดี<br />きんようび วันศุกร์<br />どようび วันเสาร์</span>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3430955658821628745.post-44499271441803238392009-06-22T08:33:00.000-07:002009-06-22T08:52:35.899-07:00คำช่วยในภาษาญี่ปุ่น は__です__<span style="font-weight:bold;"></span><br />คำช่วย は(wa) + です(des)<br />ครับอ่านไม่ผิดหรอกครับ wa + des<br />คำช่วย は เดิมเสียงของมันคือ ha แต่เมื่อมาำทำเป็นคำช่วยใน<span style="font-weight:bold;">ภาษาญี่ปุ่น</span>แล้วจะต้องออกเสียงว่า わ(wa)<br />ส่วน です(desu) ให้อ่านควบไปเลยออกเสียงเป็น des เป็นคำสุภาพของประโยคคำนาม<br />เราก็ำจะได้ <br /><span style="font-weight:bold;">คำนาม+は+คำนาม+です</span><br />เป็นประโยคบอกเล่าคำนามง่ายๆได้ดังนี้ครับ<br /><span style="font-weight:bold;">わたし+は+がくせい+です = ฉันเป็นนักเรียน </span><br /><span style="font-weight:bold;">Aさん+は+せんせい+です =คุณ เอ เป็นอาจารย์</span><br /><span style="font-weight:bold;">あなた+は+タイじん+です = ผมเป็นคนไทย</span><br /><span style="font-style:italic;"><span style="font-weight:bold;">คำศัพท์ภาษาญี่ปุ่น</span></span><br />がくせい = นักเรียน<br />せんせい = อาจารย์<br />わたし =ผม,ฉัน<br />あなた =คุณ<br />~さん =วางไว้หลังชื่อคนแสดงการให้เกียตริ<br />タイじん = คนไทยUnknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3430955658821628745.post-77738310762957249482009-06-19T06:54:00.000-07:002009-06-22T08:21:21.115-07:00คำทักทายง่ายๆแบบญี่ปุ่น<span style="font-weight:bold;"></span><br />เรียนตัวอักษรและการผสมคำกันมาเกือบครบแล้ววันนี้เรามาเรียนรู้คำทักทายใน<span style="font-weight:bold;">ภาษาญี่ปุ่น</span>อย่างง่ายๆ ที่หลายๆคนอาจจะรู้แล้วกันนะครับ ต่อจากนี้ไปผมจะไม่เขียนคำอ่านให้แล้วนะครับ เพื่อเป็นการฝึกอ่านไปในตัวด้วยถ้าจำไม่ได้ก็กลับไปดูที่ตัวอักษร<span style="font-weight:bold;">ภาษาญี่ปุ่น</span>ได้นะครับ เริ่มกันเลยดีกว่า<br /><br />おはいよ = สวัสดีตอนเช้า<br />こんにちわ = สวัสดีตอนกลางวัน<br />こんばんわ = สวัีสดีตอนเย็น<br /><br />すみません = ขอโทษ นะครับ/นะคะ<br />だいじょうぶです = ไม่เป็นไรครับ/คะ<br />ありがとう = ขอบคุณครับ/คะ<br />さようなら = ลาก่อนครับ/คะ<br /><br />おやすみなさい = ราตรีสวัสดิ์Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3430955658821628745.post-3846031666726456692009-06-18T05:57:00.000-07:002009-06-18T06:35:53.154-07:00การผสมเสียงภาษาญี่ปุ่น 4คราวนี้เป็นการทำเสียงควบกล้ำนะครับใน<span style="font-weight:bold;">ภาษาญี่ปุ่น</span>นะครับ ซึ่งสามารถทำได้ทั้งตัว <span style="font-weight:bold;">ひらがな</span> และตัว <span style="font-weight:bold;">カタカナ</span> โดยเราจะใช้ตัว <br /><span style="font-weight:bold;">や ゆ よ<br />ヤ ユ ヨ</span><br />เขียนเป็นตัวเล็กและวางไว้ด้านหลังตัวอักษรที่ออกเสียง <span style="font-weight:bold;">い</span>ในวรรค <span style="font-weight:bold;">き し ち に ひ み り ぎ じ び ぴ </span><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgUNpUCTCSVltxGYTxtXlo-Omj3uH4akEx78q3A8oi1LOCB8AAlcGX4QoaV1o-CSTNu-fsg0AblKr_B0ouysp1pHd8ESF1FC085VPTKSBpdQ7KOjhggV0deHboRFu5anSGh5Il41C6EIEs6/s1600-h/kya.JPG"><img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 400px; height: 260px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgUNpUCTCSVltxGYTxtXlo-Omj3uH4akEx78q3A8oi1LOCB8AAlcGX4QoaV1o-CSTNu-fsg0AblKr_B0ouysp1pHd8ESF1FC085VPTKSBpdQ7KOjhggV0deHboRFu5anSGh5Il41C6EIEs6/s400/kya.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5348658662018925362" /></a><br /><br /><span style="font-weight:bold;">ひゃく</span> = hya-ku =100<br /><span style="font-weight:bold;">おちゃ</span> = o-cha = ชา<br /><span style="font-weight:bold;">่しゃいん</span> = sha-in = พนักงานบริษัท<br /><span style="font-weight:bold;">いしゃ</span> = i-sha = หมอ<br /><br /><span style="font-weight:bold;">わかりますか</span> wa-ka-ri-mas-ka<br />เข้าใจไหมครับUnknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3430955658821628745.post-84812654071744342982009-06-17T06:40:00.000-07:002009-06-17T07:07:19.339-07:00การผสมเสียงภาษาญี่ปุ่น 3คราวนี้เป็น การทำเสียงขาด เสียงขัด หรือเสียงสะดุดใน<span style="font-weight:bold;">ภาษาญี่ปุ่น</span> ก็แล้วแต่จะเรียกนะครับโดยการใช้ตัว <span style="font-weight:bold;">つ、ツ</span> ซึ่งใช้ได้ทั้ง <span style="font-weight:bold;">ひらがな</span> และ <span style="font-weight:bold;">カタカナ</span><br />แต่เราจะทำให้เป็นตัวเล็กแล้วนำไปวางไว้หน้าตััวอักษรที่จะเป็นเสียงสะกด เช่น<br /><span style="font-weight:bold;">おっ<span style="font-weight:bold;">と</span> = otto สามีตัวสะกดคือตัว <span style="font-weight:bold;">と</span><br />ざっ<span style="font-weight:bold;">し</span> = zas-shi ตัวสะกดคือตัว <span style="font-weight:bold;">し</span> =นิตยสารUnknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3430955658821628745.post-43549120869527782062009-06-16T06:16:00.000-07:002009-06-16T06:39:57.042-07:00การผสมเสียงภาษาญี่ปุ่น 2มาต่อกันดีกว่าครับกับการผสมเสียง<span style="font-weight:bold;">ภาษาญี่ปุ่น</span> การทำให้เป็นเสียงยาวในตัวอักษร <span style="font-weight:bold;">ひらがな</span> วรรค え จะใช้ตัว い มาต่อท้ายจะทำให้ได้เสียงยาวเป็นเสียง เอ<br /><span style="font-weight:bold;">えい</span> <span style="font-weight:bold;">けい</span> <span style="font-weight:bold;">せい</span> <span style="font-weight:bold;">てい</span> <span style="font-weight:bold;">ねい</span> <span style="font-weight:bold;">へい</span> <span style="font-weight:bold;">めい</span> <span style="font-weight:bold;">れい</span> <br />วรรคสุดท้าย お จะใช้ตัว う มาต่อท้ายให้เป็นเสียงยาว จะได้เป็นเสียง โอ<br /><span style="font-weight:bold;">おう</span> <span style="font-weight:bold;">くう</span> <span style="font-weight:bold;">そう</span> <span style="font-weight:bold;">とう</span> <span style="font-weight:bold;">のう</span> <span style="font-weight:bold;">ほう</span> <span style="font-weight:bold;">もう</span> <span style="font-weight:bold;">よう</span> <span style="font-weight:bold;">ろう</span><br />หมดแ้ล้วครับสำหรับการทำเสียงยาวในตัว <span style="font-weight:bold;">ひらがな</span><br />สำหรับเสียงยาวสำหรับตัว <span style="font-weight:bold;">カタカナ</span> นั้น ทำเป็นเสียงยาวตามวรรคต่างๆ ตามที่กล่าวมาแล้วนั้นทำได้ง่ายๆโดยการใส่ ー ต่อท้ายง่ายๆแค่นี้เองครับUnknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3430955658821628745.post-64290697197796229762009-05-28T08:14:00.000-07:002009-06-15T08:33:08.638-07:00การผสมเสียงภาษาญี่ปุ่น 1<span style="font-weight:bold;"></span><br />จากที่เราเรียนกันมา<span style="font-weight:bold;">ภาษาญี่ปุ่น</span>นั้น มีแต่เสียงสั้นๆใช่ไหมครับ <span style="font-weight:bold;">あ い う え </span>お แต่มีวิธีการทำให้เป็นเสียงยาวของตัว ひらがな เป็นแบบนี้ครับ <br /> <br /><span style="font-weight:bold;">ああ</span> ออกเสียงเป็นสระ อา คือใช้ตัว あ ต่อท้ายวรรค あ <br /><span style="font-weight:bold;">ああ かあ さあ たあ なあ はあ まあ やあ らあ わあ</span><br />お<span style="font-weight:bold;">かあ</span>さん = o-kaa-san = คุณแม่<br />お<span style="font-weight:bold;">ばあ</span>さん = o-baa-san = คุณย่า,คุณยาย<br /><br /><span style="font-weight:bold;">いい</span> い ต่อท้ายวรรค い จะออกเสียงยาวเป็นสระ อี<br /><span style="font-weight:bold;">いい きい しい ちい にい ひい みい りい</span><br />お<span style="font-weight:bold;">にい</span>さん = o-nii-san = พี่ชาย<br />お<span style="font-weight:bold;">じい</span>さん = o-jii-san = คุณปู่,คุณตา<br /><br />う ต่อท้ายวรรค う เสียงยาวเป็นสระ อู<br /><span style="font-weight:bold;">うう くう すう つう ぬう ふう むう ゆう るう</span><br /><span style="font-weight:bold;">ゆう</span>き = yuu-ki = ความกล้าหาญ<br /><span style="font-weight:bold;">ゆう</span>がた = yuu-ga-ta = ตอนเย็นUnknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3430955658821628745.post-74146347023657308532009-05-27T06:57:00.000-07:002009-05-27T07:25:26.311-07:00เรียนภาษาญี่ปุ่น คะตะคะนะ 1<span style="font-weight: bold;"></span>หลังจากที่เรารู้จัก<span style="font-weight: bold;">ตัวอักษรภาษาญี่ปุ่น</span> <span style="font-weight: bold;">ひらがな</span>กันไปแล้วนะครับ วันนี้ผมจะแนะนำให้รู้จักกับอักษร<span style="font-weight: bold;">ภาษาญี่ปุ่น</span>อีกแบบคือตัวอักษร <span style="font-weight: bold;">คะตะคะนะ </span>ทั้งหมดเลยนะครับรวมไปถึงตัว<span style="font-weight: bold;">คะตะคะนะ</span> ที่ใส่ <span style="font-weight: bold;">ten ten</span> และ <span style="font-weight: bold;">maru</span> ด้วย ตัว<span style="font-weight: bold;">คะตะคะนะ</span> นั้นมีเสียงอ่านเหมือนกันกับตัว ひらがな ทุกอย่าง แต่ตัว<span style="font-weight: bold;">คะตะคะนะ</span> จะใช้กับคำศัพท์ที่มาจากต่างประเทศ หรือต้องการให้มีความโดดเด่นมากกว่า ひらがな มีลักษณะเป็นเหลี่ยมมากกว่า ひらがな<br /><script type="text/javascript"><!--<br />google_ad_client = "pub-4961891740449852";<br />/* 300x250, ถูกสร้างขึ้นแล้ว 5/27/09 */<br />google_ad_slot = "2640192733";<br />google_ad_width = 300;<br />google_ad_height = 250;<br />//--><br /></script><br /><script type="text/javascript"<br />src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"><br /></script><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgqepSOkBuvhSRwWJuX3vvjgKYqupaZZIK5B6rPaz8tKhZiHWfpZoWQXHtltwHfJxG_yafoe6f2ttdzUuHj5D_oHSAVFhAbNAuCxaFkmwrxzTIVWNdbe84GXPO89XusslDpcZky3A9c-Wnw/s1600-h/katakana.JPG"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 180px; height: 400px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgqepSOkBuvhSRwWJuX3vvjgKYqupaZZIK5B6rPaz8tKhZiHWfpZoWQXHtltwHfJxG_yafoe6f2ttdzUuHj5D_oHSAVFhAbNAuCxaFkmwrxzTIVWNdbe84GXPO89XusslDpcZky3A9c-Wnw/s400/katakana.JPG" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5340506443921775730" border="0" /></a><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhsrAGoJwwahNHlQTmc90_F-I_qFSSuriVYQJNDgetA7qbhQ_7LZ8zxEWiPaMRxzVPAYHWF_ITcwRs0FNw8sUsgPl_0GtVtLGCx52mxobnSP74j2GhI1qUynzMg_Rflfyz2WcnpAIA-T4sn/s1600-h/katakanotenten.JPG"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 204px; height: 209px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhsrAGoJwwahNHlQTmc90_F-I_qFSSuriVYQJNDgetA7qbhQ_7LZ8zxEWiPaMRxzVPAYHWF_ITcwRs0FNw8sUsgPl_0GtVtLGCx52mxobnSP74j2GhI1qUynzMg_Rflfyz2WcnpAIA-T4sn/s400/katakanotenten.JPG" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5340506537894979090" border="0" /></a>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3430955658821628745.post-19943456936877466742009-05-20T08:20:00.000-07:002009-05-20T09:00:33.419-07:00ภาษาญี่ปุ่น tenten และ maru<span style="font-weight:bold;"></span><br />คิดว่าเสียงใน<span style="font-weight:bold;">ภาษาญี่ปุ่น</span>น้อยไปไหมครับ ถ้าคุณคิดอย่างนั้นก็ถูกต้องแล้วครับ <span style="font-weight:bold;">คนญี่ปุ่น</span>เองก็คิดเหมือนกันจึงได้เพิ่ม เสียงขึ้นมาอีก โดยการเติมตัว tenten ลักษณะเป็น ขีดทแยงสองเส้น ด้านบนขวาของตัวอักษร <span style="font-weight:bold;">が</span> ซึ่งทำให้มีเสียงเพิ่มขึ้นมาอีก และมีตัว maru เป็นวงกลม วางไว้ด้านบนขวาของตัวอักษรเช่นกัน ぱ แต่ว่าไม่ได้ใส่ทุกวรรค ที่มีนะครับ แต่ใส่เฉพาะวรรค か さ た และ は เท่านั้นครับ<br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEijhAikBL_lwFnVI-beOGM5PvIk-eQ9epe4HjBeuYflkzz_-s6EgiTAEVvyTjLzLH5mfHe-gjCWgYkSTuhMqD3Ce22K6nzCPGg6eh7Pc-obJQu_H9hYMKGFcnGrIPu-aSI1QtYkwfQ8_AAH/s1600-h/tenten.JPG"><img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 238px; height: 249px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEijhAikBL_lwFnVI-beOGM5PvIk-eQ9epe4HjBeuYflkzz_-s6EgiTAEVvyTjLzLH5mfHe-gjCWgYkSTuhMqD3Ce22K6nzCPGg6eh7Pc-obJQu_H9hYMKGFcnGrIPu-aSI1QtYkwfQ8_AAH/s400/tenten.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5337929589886406482" /></a><br />จะมีตัวที่ออกเสียง ji เหมือนกันคือ ตัว じ กับตัว ぢแต่ว่า ในคำศัพท์<span style="font-weight:bold;">ภาษาญี่ปุ่น</span>เราจะเจอกับตัว じ มากกว่าประมาณ 90% เลยทีเดียว <br />เสียงใน<span style="font-weight:bold;">วรรค か</span> จะเปลี่ยนเป็นเสียง ค เป็น ก หรือ ง แทนครับ<br /><span style="font-weight:bold;">วรรค さ</span> จากเสียง ส จะเป็น ซ แต่ว่าถ้าฟังกันจริงๆก็แทบจะแยกไม่ออก นอกจากการฝึกฝนและการใช้ และรู้คำศัพท์จริงถึงจะแยกออกได้ หรือขั้นเทพกันไปแล้วถึงจะแยกได้<br />และตัว じ ก็จะออกเสียงว่า จิ <br />ส่วนตัว づ จะออกเสียงเหมือนตัว ず ในวรรค さ ตัวนี้ก็เหมือนกันครับอยู่ที่การฝึกฝนจนแตกฉานจึงจะสามารถแยกแยะได้อย่างชัดเจน หรือถ้าใครมีวิธีการจำที่สามารถช่วยให้แยกได้ก็ยินดีรับคำแนะนำนะครับ<br /><span style="font-weight:bold;">วรรค た</span> จากเสียง ท จะเปลี่ยนเป็น ด ซึ่งตัว ぢ จะออกเสียงแตกต่างไปเป็น จิ เหมือนกัน<br /><span style="font-weight:bold;">วรรค は</span> จากเสียง ฮ จะเปลี่ยนเป็นเสียง บ แทน <br />แต่ในกรณีที่ใส่ ตัว maru จะออกเสียงเป็น พ หรือ ป แทน<br /><span style="font-style:italic;">คำศัพท์</span><br /><span style="font-weight:bold;">が</span>くせい = gakusei = นักเรียน (คำนี้ออกเสียงรวบเป็น กักเซ ได้นะครับ)<br /><span style="font-weight:bold;">だ</span>い<span style="font-weight:bold;">が</span>く = daigaku = มหาวิทยาลัย<br /><span style="font-weight:bold;">で</span>んき = denki = ไฟฟ้า (คุ้นชื่อเครื่องปรับอากาศยี่ห้อหนึ่งไหมครับ)Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3430955658821628745.post-48431946880153870692009-05-19T07:28:00.000-07:002009-05-19T07:34:21.488-07:00รวมตัวอักษร ฮิระงะนะ<span style="font-weight:bold;"></span><br />เอาละครับ ตัวอักษร<span style="font-weight:bold;">ภาษาญี่ปุ่น</span> <span style="font-weight:bold;">ฮิระงะนะ </span>ก็ครบแล้วนะครับ เรามาดูกันชัดๆ เต็มๆักันอีกที่กับ<span style="font-weight:bold;">ตัวอักษรฮิระงะนะ</span>ทั้งหมด<br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgryyiW4XYw1cwQ0o6fB76VhWHDAnH1adI2Wn02WpP4s7pwMHTuP1szl4-7cRZs9d4icimSJ7v1ZeqgVQPnz-VvG6KmwynYywHlRkByGh8tnDoQYg5wo8XYHyFYg9JtRp3eVWB_Jcz_LLwM/s1600-h/all+hiragano.JPG"><img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 180px; height: 400px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgryyiW4XYw1cwQ0o6fB76VhWHDAnH1adI2Wn02WpP4s7pwMHTuP1szl4-7cRZs9d4icimSJ7v1ZeqgVQPnz-VvG6KmwynYywHlRkByGh8tnDoQYg5wo8XYHyFYg9JtRp3eVWB_Jcz_LLwM/s400/all+hiragano.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5337542185347621170" /></a><br />หวังว่าคงจำกันได้หมดแล้วนะครับUnknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3430955658821628745.post-88150003550080164742009-05-18T06:52:00.000-07:002009-05-18T07:15:25.134-07:00เรียนภาษาญี่ปุ่น ฮิระงะนะ 7<span style="font-weight:bold;"></span><br />และแล้วในที่สุดก็มาถึง 2 วรรค สุดท้ายของ<span style="font-weight:bold;">ตัวอักษรภาษาญี่ปุ่น</span> <span style="font-weight:bold;"> ฮิระงะน</span>ะ แล้วนะครับ <br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjZ7_Oz_T14LjakfL4SoL9vQleRqhL2AJbN8oo-fnKdMDklRPClTw16_fXwlyMJfsnKsqsVWMbBifJ6ugKGvCo3rp5L-paqRAl2T7Hx_bXbx8MHmOHG6MlnfSbZO2tvwvosRF3x5NCnVqwT/s1600-h/waon.JPG"><img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 238px; height: 99px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjZ7_Oz_T14LjakfL4SoL9vQleRqhL2AJbN8oo-fnKdMDklRPClTw16_fXwlyMJfsnKsqsVWMbBifJ6ugKGvCo3rp5L-paqRAl2T7Hx_bXbx8MHmOHG6MlnfSbZO2tvwvosRF3x5NCnVqwT/s400/waon.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5337162171990240706" /></a><br />วรรคนี้อ่านว่า わ= wa ,を = o บางตำราจะเขียนว่า wo แต่ให้ดีผมแนะนำว่าให้ออกเสียง โอะ ดีกว่านะครับ ส่วนตัวสุดท้ายของฮิระงะนะคือ ん = n หรือเสียงนาสิก เป็นเสียงตัวสะกดนะครับ ไม่ได้อ่านว่า เอ็น นะครับ ซึ่งเมื่อเทีียบเป็นตัวสะกดในภาษาไทยแล้วจะใกล้เคียงกับ ง,น และ ม ซึ่งจะออกเสียงตัวไหนก็ขึ้นอยู่กับสำเนียงและคำศัพท์แต่ละคำนะครับ<br /><span style="font-style:italic;">คำศัพท์</span><br /><span style="font-weight:bold;">わ</span>に = wani = จระเข้<br /><span style="font-weight:bold;">を</span> = o = สำหรับตัวนี้เราจะไม่พบใน<span style="font-weight:bold;">คำศัพท์ภาษาญี่ปุ่น</span>นะครับ แต่จะใช้ในเรื่องของรูปประโยคแทน<br />さ<span style="font-weight:bold;">ん</span> = san = (ซัง) ไว้ใช้ต่อท้ายชื่อของคนที่เราเรียก เป็นการให้เกียตรผู้ที่เราเรียกนะครับ เช่น わに さ<span style="font-weight:bold;">ん</span> = wani san = คุณจระเข้ ยกตัวอย่างให้นะครับคงไม่มีใครชื่อคุณจระเข้ จริงหรอก อะ! หรือว่ามีUnknownnoreply@blogger.com0